La traduction juridique est un exercice difficile car elle implique la connaissance du système juridique du pays concerné.
Elle utilise une phraséologie codifiée et réglementée par la législation du pays concerné.
Le traducteur doit effectuer des recherches terminologiques et de droit comparé, pour que sa traduction soit en parfaite adéquation avec sa cible.
Intégration 2022 | DeepDive Communication | Mentions légales et Données Personnelles